Skip to Content
BAMKO Books
BAMKO Books
HOME
BOOKS
GOODS
BAMKO
MISSION
FAQs
CONTACT
Login Account
0
0
BAMKO Books
BAMKO Books
HOME
BOOKS
GOODS
BAMKO
MISSION
FAQs
CONTACT
Login Account
0
0
HOME
BOOKS
GOODS
Folder: BAMKO
Back
MISSION
FAQs
CONTACT
Login Account
BOOKS AKS 장서각한국사강의 10) 어진, 왕의 초상화 Jangseogak Korean History Lecture Series 10) Eojin: Royal Portraits
9791158664558.png Image 1 of 2
9791158664558.png
9791158664558.jpg Image 2 of 2
9791158664558.jpg
9791158664558.png
9791158664558.jpg

AKS 장서각한국사강의 10) 어진, 왕의 초상화 Jangseogak Korean History Lecture Series 10) Eojin: Royal Portraits

€44.00

ISBN 9791158664558

Language Korean

N. of Pages 353쪽

Size/Weight 151 * 225 * 28 mm / 662 g

Author/Editor 조선미

Publisher 한국학중앙연구원출판부

Date of Publication 2019년 01월 25일

Country of Origin Korea

Quantity:
GET IT DELIVERED WHEN IN STOCK

ISBN 9791158664558

Language Korean

N. of Pages 353쪽

Size/Weight 151 * 225 * 28 mm / 662 g

Author/Editor 조선미

Publisher 한국학중앙연구원출판부

Date of Publication 2019년 01월 25일

Country of Origin Korea

AKS 한국인, 어떤 옷을 입고 살았나 (한국 현대 의생활사) What Did Koreans Wear? (Modern Korean Clothing History)
AKS 한국인, 어떤 옷을 입고 살았나 (한국 현대 의생활사) What Did Koreans Wear? (Modern Korean Clothing History)
€37.00
AKS 고전탐독 14) 17세기 조선 로열패밀리의 결혼 Marriage of the Joseon Royal Family in the 17th Century
AKS 고전탐독 14) 17세기 조선 로열패밀리의 결혼 Marriage of the Joseon Royal Family in the 17th Century
€30.00
AKS 장서각에서 찾은 조선의 명품 Joseon's Luxury Goods Found in Jangseogak
AKS 장서각에서 찾은 조선의 명품 Joseon's Luxury Goods Found in Jangseogak
€55.00
AKS 역주총서 34) 17세기 조선 왕실 가족의 혼례 17th Century Joseon Royal Family Wedding
AKS 역주총서 34) 17세기 조선 왕실 가족의 혼례 17th Century Joseon Royal Family Wedding
€55.00

ISBN 9791158664558

Language Korean

N. of Pages 353쪽

Size/Weight 151 * 225 * 28 mm / 662 g

Author/Editor 조선미

Publisher 한국학중앙연구원출판부

Date of Publication 2019년 01월 25일

Country of Origin Korea

<KR>
어진의 복원과 함께 그 진정한 의미를 찾아

어진이란 왕의 초상화를 일컫는 말로, 우리나라는 수많은 전란과 화재를 겪었음에도 한국전쟁 때까지는 함경도 영흥의 준원전과 전라도 전주 경기전의 태조어진을 비롯하여, 창덕궁 신선원전에 무려 열두 임금의 어진 48점이 봉안되어 있었다. 그러던 것이 전쟁을 피해 다른 문화재 3,400점과 더불어 부산에 소개되어 있던 어진들이 1954년 보관창고 화재로 거의 다 타버렸다. 겨우 몇 점만이, 그마저도 반 이상이 소실되고 남은 잔폭 상태로 구제되었다. 전쟁이 끝난 뒤, 창덕궁 신선원전 어진들은 덕수궁 궁중유물전시관을 거쳐 국립고궁박물관으로 옮겨졌다. 그 후 창덕궁 어진들의 보존처리가 부분적으로 진행되었지만, 본격적인 보존처리가 이루어진 것은 2012년부터 2017년까지였다. 홍룡포본 태조어진을 시작으로, 원종, 숙종, 순조, 익종, 철종, 고종, 순종 어진까지 보존처리가 행해졌고, 태조어진, 원종어진, 순종어진 등 원형모사가 가능한 어진들은 새로운 모사작업도 병행하였다. 이 책은 이 모든 과정에 참여했던 저자가 그동안 미흡했던 우리나라 어진 연구를 집성하고자 기획한 것으로, 총 168컷의 사진이 실려 있다. 각 사진의 세부까지 포함한다면 200컷이 넘는다. 남아 있는 어진은 물론 복원 후의 모습과 모사를 위한 디지털 합성 과정, 얼굴·손·귀 등 각 부분 복원에 참고가 될 관련 비교 이미지 등 어진 관련한 이미지가 총망라되어 있다고 해도 과언이 아니다. 이를 통해 어진을 하나의 ‘그림’으로서 예술적 양식을 고찰하고 음미하는 동시에 어진이 차지하고 있던 ‘사회적 기능과 상징적 의미’ 또한 살펴보는 것이 중요함을 풀어내고 있다.

7할의 완성도면 극진한 것이라

어진 제작은 까다로운 과정과 절차를 거쳐 완성되었으며, 군왕 이하 여러 대신과 화가, 장인 들에 이르기까지 인원들이 폭넓게 동원되고 엄중한 절차를 거친 거국적 사업이었다. 더욱이 무엇보다도 주목할 것은, 이와 같은 당대 최고의 화가, 거국적 배려, 세심한 봉심을 거쳐 산출된 어진이 종국엔 ‘칠분모(七分貌)’ 즉 7할의 완성도면 극진한 것이라고 평가되었다는 점이다. 다시 말해 최고로 잘 그려야 70퍼센트의 완성도 밖에 도달할 수 없다는 엄격한 감식 기준이야말로 초상예술에서 ‘전신사조(傳神寫照)’가 얼마나 어려운 과제인가를 단적으로 대변해 준다. 한편 그와 같은 엄격한 태도가 초상화가들을 독려해 탁월한 초상화 작품들을 산출하게 했다. 이런 이유로 제12대 임금이었던 인종은 생전에 어진을 그리지 않았을 뿐더러 사후에도 그리지 말라고 단단히 유언을 남겼다. 그의 뒤를 이은 명종은 이러한 유지를 받들어 인종의 어진 추사를 강행하지 않았으며, 결국 인종어진은 제작되지 못한 것으로 기록에 나온다. 이와는 반대로 제26대 임금이었던 고종은 어느 왕보다도 어진 제작과 그 상징적 의미를 잘 인지하고 있었기 때문에 국왕의 위상 제고와 권력 강화를 위해 자신의 어진 제작 사업을 중시하고 여러 차례 공식적인 절차 외에 사적으로도 어진을 제작하였다. 특히 당시가 되면 어진에 대한 기존 관념이 희석되면서 나라를 사랑하는 마음에서 백성들 사이에 고종 사진 갖기 운동을 퍼졌다는 것도 인상적이다.


<ENG>
With the restoration of Eojin, we'll find the true meaning

Eojin refers to a portrait of a king, and despite numerous wars and fires, until the Korean War, 48 Eojin of 12 kings were enshrined in the Sinseon nuclear power plant of Changdeokgung Palace, including Junwonjeon Hall in Yeongheung, Hamgyeong Province, and Taejojin of Gyeonggijeon Hall in Jeonju, Jeolla Province. Then, to escape the war, 3,400 other cultural assets, along with the Eojin that had been introduced in Busan, were almost burned down in a fire in a storage warehouse in 1954. Only a few pieces, more than half of them, were lost and rescued as the remaining remains were. After the war, the eojin of the Sinseon nuclear power plant in Changdeokgung Palace were moved to the National Palace Museum of Korea through the Deoksugung Palace Museum of Antiquities. After that, the preservation treatment of the eojin of Changdeokgung Palace was partially carried out, but it was from 2012 to 2017 that the preservation treatment took place in earnest. Starting with the Taejojin of Hongryongpobon, Wonjong, Sunjo, Ikjong, King Gojong, and Sunjong Eojin of King Sunjong were preserved, and the eojin, which was able to simulate originality, also carried out new simulations such as Taejo, Wonjong, and Sunjong. The book is designed by the author who participated in the entire process to compile the Korean eojin research, which has been insufficient so far, and contains a total of 168 photos. Including the details of each photo, there are more than 200 cuts. It is not an exaggeration to say that the remaining eojin, as well as the digital synthesis process for the appearance and simulation after restoration, and related comparative images that will be used as a reference for the restoration of each part such as face, hand, and ear, are included. Through this, it is revealed that it is important to examine and appreciate the artistic style of eojin as a 'picture' while also examining the 'social function and symbolic meaning' that eojin occupied.

Even if it's 70 percent complete, it's very hard

Eojin's production was completed through a difficult process and procedure, and it was a national project that was widely mobilized and strictly followed by several ministers, painters, and craftsmen under the king. Moreover, most importantly, Eojin, which was produced through such the best artists of the time, national consideration, and careful devotion, was eventually evaluated as being the perfect "七 貌", or 70%. In other words, the strict identification standard that only 70% of the completion level can be reached at the best of drawing is a clear representation of how difficult the "傳 寫照" is in portrait art. On the other hand, such a strict attitude encouraged portrait artists to produce outstanding portraits. For this reason, King Injong, the 12th king, did not paint eojin during his lifetime and firmly left a will not to paint it after his death. It is recorded that King Myeongjong, who succeeded him, did not pursue eojin's eojin's scandal in support of this maintenance, and that the eojin was not produced in the end. On the contrary, Gojong, the 26th king, was more aware of eojin's production and its symbolic meaning than any other king, so he valued his eojin production business and produced eojin several times in addition to official procedures. It is also impressive that the existing idea of eojin was diluted at that time, and a movement to have pictures of King Gojong spread among the people out of love for the country.


<FR>
Avec la restauration d'Eojin, nous trouverons le vrai sens

Eojin fait référence au portrait d'un roi, et malgré de nombreuses guerres et incendies, jusqu'à la guerre de Corée, 48 Eojin de 12 rois étaient inscrits dans la centrale nucléaire Sinson du palais de Cheekonggung, dont Junwonjeon Hall à Yeongheung, province de Hamgyeong, et Taejin de Gyeongjeon Hall, province de Jeol. Puis, pour échapper à la guerre, 3 400 autres biens culturels, ainsi que l'Eojin qui avait été introduit à Busan, furent presque brûlés dans un incendie dans un entrepôt de stockage en 1954. Seules quelques pièces, dont plus de la moitié, ont été perdues et sauvées comme les restes restants. Après la guerre, l'éojin de la centrale nucléaire de Sinson dans le palais de Pokanggung a été déplacé au Musée national du palais de Corée par l'intermédiaire du Musée des antiquités du palais de Kyeonghung. Après cela, le traitement de préservation de l'eojin du palais de Pokanggung a été partiellement effectué, mais c'est de 2012 à 2017 que le traitement de préservation a eu lieu sérieusement. En commençant par le Taejojin de Hongryongpobon, Wonjong, Sunjo, Ikjong, le roi Yongongong et Sunjong Eojin du roi Sunjong ont été préservés, et l'eojin, qui a pu simuler l'originalité, a également effectué de nouvelles simulations comme Taejo, Wonjong et Sun-ju. Le livre est conçu par l'auteur qui a participé à l'ensemble du processus de compilation de la recherche coréenne eojin, qui a été insuffisante jusqu'à présent, et contient 168 photos au total. Y compris les détails de chaque photo, il y a plus de 200 coupures. Il n'est pas exagéré de dire que les eojins restants, ainsi que le processus de synthèse numérique pour l'apparence et la simulation après restauration, et les images comparatives connexes qui serviront de référence pour la restauration de chaque partie, comme le visage, la main et l'oreille, sont inclus. Il est ainsi révélé qu'il est important d'examiner et d'apprécier le style artistique de l'éojin comme un « tableau » tout en examinant la « fonction sociale et le sens symbolique » que l'éojin occupait.

Même si c'est fini à 70%, c'est très dur.

La production d'Eojin s'est achevée par un processus et une procédure difficiles, et c'était un projet national largement mobilisé et strictement suivi par plusieurs ministres, peintres et artisans sous le roi. De plus, surtout, Eojin, produit par les meilleurs artistes de l'époque, la considération nationale et le dévouement prudent, a finalement été évalué comme le parfait « 七 貌 », soit 70 %. En d'autres termes, la norme stricte d'identification selon laquelle seulement 70 % du niveau d'achèvement peut être atteint au meilleur du dessin est une représentation claire de la difficulté du « 傳 寫照 » dans l'art du portrait. D'autre part, une attitude aussi stricte encourageait les portraitistes à réaliser des portraits exceptionnels. C'est pourquoi le roi Injong, 12e roi, n'a pas peint d'eojin de sa vie et a fermement laissé une volonté de ne pas le peindre après sa mort. Il est enregistré que le roi Myeongjong, qui lui a succédé,

View fullsize 9791158664558_1.png
View fullsize 9791158664558_2.png
View fullsize 9791158664558_3.png
View fullsize 9791158664558_4.png
View fullsize 9791158664558_5.png
View fullsize 9791158664558_6.png
View fullsize 9791158664558_7.png
View fullsize 9791158664558_8.png
View fullsize 9791158664558_9.png
View fullsize 9791158664558_10.png
View fullsize 9791158664558_11.png
View fullsize 9791158664558_12.png
View fullsize 9791158664558_13.png
View fullsize 9791158664558_14.png
View fullsize 9791158664558_15.png
View fullsize 9791158664558_16.png
View fullsize 9791158664558_17.png
View fullsize 9791158664558_18.png
View fullsize 9791158664558_19.png
View fullsize 9791158664558_20.png
View fullsize 9791158664558_21.png

You Might Also Like

한국 문화 어떻게 가르칠 것인가 How to Teach Korean Culture 9791158485290.jpg
한국 문화 어떻게 가르칠 것인가 How to Teach Korean Culture
€39.00
9788986090376.png 9788986090376.png
Korean Culture Series 14) Korean Court Dance
€37.00
누구나 알아야 할 훈민정음, 한글 이야기 28 /  28 Stories of Hunminjeongeum and Hangeul that everyone should know 누구나 알아야 할 훈민정음, 한글 이야기 28 / 28 Stories of Hunminjeongeum and Hangeul that everyone should know - BAMKO Books
누구나 알아야 할 훈민정음, 한글 이야기 28 / 28 Stories of Hunminjeongeum and Hangeul that everyone should know
€19.00
KIIP 한국어와 한국문화 중급 1 - KIIP Korean Language and Culture Intermediate 1 9791190154840.jpg
KIIP 한국어와 한국문화 중급 1 - KIIP Korean Language and Culture Intermediate 1
€19.00
Go Go 카카오프렌즈 (13) 호주 Go Go Kakao Friends (13) Australia 9788950987008.jpg
Go Go 카카오프렌즈 (13) 호주 Go Go Kakao Friends (13) Australia
€31.00

payment

shipping

Sign up to receive updates, promotions with discount codes

Thank you!

BAMKO Books is the trading name for YKT GLOBAL

Made with love

BAMKO BOOKS

HOME

BOOKS

Learning

Teaching

Getting to know Korea

GOODS

Stationary

BAMKO

Mission

F&Q

Contact